الصفحة الرئيسية                                                                                            اتصل بنا  
 

 

شعر مترجم

ابحث أنا شيرزاد زين العابدين ترجمة بدل رفو
قصيدتان للشاعر النمساوي هلموت باشوليك ترجمة بدل رفو
احن الى حفيف صوتك ترجمة أمال عواد رضوان
انفاس شعرية لعبدالرحمن بامرني ترجمة بدل رفو
قصيدتان للشاعرة هيفي برواري ترجمة بدل رفو
قراءة في نصوص الشاعر هوتشي منه كمال سلمان
قصيدة العائلة باتريشيا ستوس ترجمة عدنان الصائغ
الشاعر ..للشاعرة النمساوية انغيبورك اوتنير ترجمها عن الالمانية بدل رفو
قصيدة للشاعر النمساوي الويس هيركويت ترجمها عن الالمانية بدل رفو
قصائد للشاعرة روزا بوك ترجمها عن الالمانية بدل رفو
دهوك...اللوحة المصورة في ذهني عبد الرحمن بامرني
قصائد نمساوية من الشعر المعاصر ترجمة بدل رفو
من الشعر الكردي المعاصر ترجمة بدل رفو
قصائد كردية هائجة ترجمة بدل رفو
انا والليل ..قصيدة من الشعر الكردي ترجمة بدل رفو
قصائد للشاعرة  الكردية ديا جوان ترجمة بدل رفو
قصيدة للشاعرة النمساوية اندريا سايلر ترجمها عن الالمانية بدل رفو
قصائد من الادب النمساوي ترجمها عن الالمانية بدل رفو
قصائد مترجمة من الشعر النمساوي ترجمها عن الالمانية بدل رفو
من عشق القرية القديمة ترجمة عن الكردية بدل رفو
انتظار ضبابي ترجمة عن الكردية بدل رفو
رجل في حالة تامل ترحمة ابراهيم درغوثي
حلم الغربة...من الشعر الكردي شعروترجمة  بدل رفو المزوري
ذكريات..من الشعر النمساوي ترجمة  بدل رفو المزوري
قصائد من الشعر النمساوي ترجمة  بدل رفو المزوري
دجلة شعر بدرخان السندي ترجمة  بدل رفو المزوري

 خمرة في غمازة

 ترجمة أبراهيم درغوثي
   بعد مذبحة الأوهام

     ترجمة عامر تايه

 

 

 

 

 

 

 
 

 
 

كل ما ينشر في هذه المجلة يعبر عن رأي كاتبه ولا علاقة للمجلة برأي الكاتب

www.aklamm.com

2011 All Rights reserved.